Baština > Kajkavski

EZOPUŠEVE BASNE POHORVATČENE po IGNACU KRISTIANOVIČ

<< < (2/3) > >>

Ljudevit Kaj:
Nastavek prethodnoga  lista


Ov mudroznanec je Ezopušu, koji je njega z svojem prevejanem razumom tuliko puti oveselil, više puti obečal slobodščinu, metemtoga vendar nigdar mu ni držal svoje obečanje, kaj njegvomu zadnjič mudroznanstvu ni baš na diku služilo. K poslednjemu je vendar nadošla prilika vu kojoj je Ezopuš po složnoglasnem privolenju samijanskoga ljudstva zadobil svoju slobodščinu. Njegva gliboka razumnost je oslobodila Samijance, ne lestor od dače koju je Krezuš, kralj lidijanski, do njih potrebuval, nego skupa takaj je vu tuliku milošču ovoga kralja dospel da je Krezuš Ezopuša do samijanskeh stanovnikov potrebuval.

Vu kraljevskem Krezuša dvoru je počel Ezopuš svoje basne popisavati i nje je Krezušu predal. Ov je njega vu to ime kraljevski nadaruval, dal mu je častno ime poslenika i poslal ga je vu Samos, gde su stanovniki njemu na poštenje slavne dane opslužavali. Za nekoje vreme kesneše je iz Samo->

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Ov Mudroznanecz je Ezopushu, koi je nyega z-szvojem prevejanem razumom tuliko puti oveszelil, visheputi obechal szlobodschinu, metemtoga vendar nigdar mu ni dersal szvoje obechanye, kaj nyegvomu zadnyich mudroznansztvu ni bash na diku szlusilo. K-poszlednyemu je vendar nadoshla prilika, vu kojoj je Ezopush po szlosnoglasznem privolenyu Szamianzkoga lyudztva zadobil szvoju szlobodschinu. Nyegva gliboka razumnozt je oszlobodila Szamiance, ne leztor od dache, koju je Krezush, kraly Lidianzki, do nyih potrebuval, nego szkupa takaj je vu tuliku miloschu ovoga Kralya dozpel, da je Krezush Ezopusha do Szamianzkeh stanovnikov potrebuval.

Vu kralyevzkem Krezusha dvoru je pochel Ezopush szvoje baszne popiszavati, y nye je Krezushu predal. Ov je nyega vu to ime kralyevzki nadaruval, dal mu je chaztno ime poszlenika, y poszlal ga je vu Szamosz, gde szu Ztanovniki nyemu na postenye szlavne dane obszlusavali. Za nekoje vreme kesneshe je iz Szamo-->

------------------------------------------------ ---------------------------------

ov - ovaj; prevejan - dosjetljiv; tuliko - toliko; puti -puta; oveselil od oveseliti, razveseliti; obečal -obećao, od obečati - obećati; slobodščina - sloboda; metemtoga - međutim; nigdar - nikada; držal -držao, od držati; obečanje - obećanje; zadnjič -posljednjem; dika - čast; složnoglasno - jednoglasno; privolenju - pristanku; samijansko ljudstvo - samijanski narod; gliboka - duboka; lestor - samo; dača - namet; Krezuš lidijanski - Krez, kralj Lidije, poznat po legendarnom bogatstvu; potrebuvati - tražiti, zahtijevati; milošča - milost; dospel - dospio, od dospeti - dospjeti; kraljevskem od kraljevski; nje- njih; predal od predati; nadaruval - nagradio, od nadaruvati - nagraditi; predal - predao, od predati; poslenik - poslanik, službenik; poslal - poslao, od poslati; Samos - otok u Egejskom moru; stanovniki - stanovnici; poštenje -čast; opslužavali — posluživali, od opslužavati -posluživati; kesneše – kasnije

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

sa odišel i pohodil razlučne orsage, da se skupzide z mudroznanci z kojemi se je namislil od vučeneh dugovanj razgovarjati. I došel je do Babilona, gde se je po svojoj prevejanosti vu milošču kralja Likeruša vjavil.

Pokehdob Ezopuš nikakvu decu ni imal, tak je stanovitoga Enusa posinovil, koji mu se je vendar kruto nezahvalnoga iskazal. Likeruš dal se je po lažljivoj tužbi Enusa prevkaniti i mahom je zapovedal Ezopuša skončati. Njegov pako prijatel Hermipuš je njega pri živlenju obdržal pokehdob ga je skrovce vu nekakvem pokopališču skril. Za čas žaluval se je kralj zbog svojega prenagloga dopitanja. Hermipuš mu je sada očituval da Ezopuš jošče žive. - Oveseljen zvrhu toga dal ga je sproti pred se dopeljati i postavil ga je vu njegve prveše časti. Na to je moral Ezopuš iti vu Egiptuš da onde po svojoj prebrisanosti odgovori na pitanja koja mu bude Nektenabo kralj naprvo postavil. On je vsa srečno razvezal, -->

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

sza odishel, y pohodil razluchne orszage, da sze zkupzide z-Mudroznanczi z-kojemi sze je namiszlil od vucheneh dugovany razgovarjati, y doshel je do Babilona, gde sze je po szvojoj prevejanozti vu miloschu kralya Likerusha vjavil.

Pokehdob Ezopush nikakvu detczu ni imal, tak je ztanovitoga Enusza poszinovil, koi mu sze je vendar kruto nezahvalnoga izkazal. Likerush dal sze je po laslyivoj tusbi Enusza prevkaniti, y mahom je zapovedal Ezopusha zkonchati; nyegov pako priatel Hermipush je nyega pri sivlenyu obdersal pokehdob ga je zkrovcze vu nekakvem pokopalischu zkril. Za chasz saluval sze je Kraly zbog szvojega prenagloga dopitanya. Hermipush mu je szada ochituval da Ezopush josche sive. - Oveszelyen zverhu toga, dal ga je zproti pred sze dopelyati, y poztavil ga je vu nyegve perveshe chazti; na to je moral Ezopush iti vu Egiptush, da onde po szvojoj prebriszanozti odgovori na pitanya koja mu bude Nektenabo kraly naprvopoztavil. On je vsza szrechno razvezal, -->

------------------------------------------------ ---------------------------------

odišel - otišao, od oditi - otići; pohodil - pohodio, od pohoditi; razlučen - različit; orsag - kraljevstvo, država; skup- zajedno; zide - nade, od iziti - sastati (se); vučen - učen; dugovanje - posao, stvar; došel -došao, od dojti - doći; Babilon - grad na Eufratu; gde - gdje; prevejanost - dosjetljivost; vjavil - javio, od vjaviti; Likeruš [/i]- Likerus, kralj; pokehdob - budući da; deca - djeca; stanoviti - određeni, neki; Enus -osobno ime; posinovil - posinio, od posinoviti; prevkaniti - prevariti; skončati - lišiti života; Hermipuš - osobno ime; obdržal - održao, od obdržati - održati; skrovce - skrivećki; pokopališče -pokopište, groblje; žaluvati - žaliti; nagli - brz, ishitren; dopitanje - odluka, zapovijed; očituvati -očitovati; jošče - još; oveseljen - razdragan, veseo; zvrhu - povrh; sproti - nasuprot; dopeljati - dovesti; prveše - prijašnje; Egiptuš- Egipat; prebrisanost -lukavost; Nektemabo - osobno ime; srečno - sretno; razvezal - riješio, od razvezati – riješiti

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ter tak je osramotil mudroznance. Nazad dojduvšemu je dal Likeruš zlati pilj postaviti.

Z kraljevskem dopuščenjem je Ezopuš sprehodil celu grčku zemlju i povsud je svedočanstva svojega prevejanoga razuma ostavil. Jedini delfijanski stanovniki jesu ga zaradi njegve nespodobnosti zametavali i kajti je nje z šalnemi zadnjič, ali skupa takaj oštremi i nemilemi rečmi živo zbrisal, tak zato su bili oni ov nečemurni sklep načinili da ga budu skončali. Na ov onda cilj vzeli su iz cirkve Apolona zlatu pliticu i nju su skrili med njegvu pratež z kojum je Ezopuš otputuval vu Fokis. Onda su se mahom za njim otpravili i njega optužili kakti cirkvenoga tata. Ezopuš se je zahman trsil nje do svoje nedužnosti opsvedočiti, ali pokehdob se je pri njem zaisto znašla plitica, tak je bil za krivca očituvan, zbog česa je bil od sucev na smrt opsuđen da se mora iz visoke pečine dole porinuti ter tak je on svoje živlenje dokončal.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

ter tak je oszramotil Mudroznancze. Nazad dojduvshemu je dal Likerush zlati pily poztaviti.

Z-kralyevzkem dopuschenyem je Ezopush zprehodil czelu gerchku zemlyu, y povszud je szvedochanztva szvojega prevejanoga razuma oztavil. Jedini Delfianzki ztanovniki jeszu ga zaradi nyegve nezpodobnozti zametavali, y kajti je nye z-shalnemi zadnyich, ali zkupa takaj ostremi y nemilemi rechmi sivo zbriszal, tak zato szu bili oni ov nechemurni zklep nachinili, da ga budu zkonchali: na ov onda czily vzeli szu iz Czirkve Apolona zlatu pliticzu, y nyu szu zkrili med nyegvu prates, z-kojum je Ezopush odputuval vu Fokisz. Onda szu sze mahom za nyim odpravili, y nyega obtusili kakti czirkvenoga tata. Ezopush sze je zahman terszil, nye do szvoje nedusnozti obszvedochiti, ali pokehdob sze je pri nyem zaizto znaszla pliticza, tak je bil za krivcza ochituvan. Zbog chesza je bil od szudczev na szmert obszudyen, da sze mora iz viszoke pechine dole porinuti ter tak je on szvoje sivlenye dokonchal.

------------------------------------------------ ---------------------------------

osramotil - osramotio, od osramotiti; nazad dojduvšem - kad se vratio natrag; zlati - zlatan; pilj - kip; sprehoditi - proputovati; povsud - posvuda; delfijanski stanovniki — stanovnici Delfa, grčkog proročkog grada; nespodobnost - nepriličnost; zametavati - odbacivati; šalna - šala; takaj -također; ošter - oštar; rečmi - riječima; nečemuren -mračan; sklep - dogovor; vzeli - uzeli, od vzeti -uzeti; cirkva - crkva; Apolon - bog sunca, ljepote i mudrosti; zlata - zlatna; pratež - prtljaga; kakti -kao; zahman - zaman, uzalud; opsvedočiti -posvjedočiti; očituvati - proglasiti; opsuđen -osuđen; pečina - pećina; dole - dolje; porinuti -baciti, (od)gurnuti; življenje - život; dokončal -završio, od dokončati - završiti

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Ovem načinom je dokončal svoje živlenje ov človek koji je vu svojeh basnah svetu najlepše držanja navuke ostavil i človečanstvu vu neskazljivoj priprostoči put kreposti kazal. -

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Ovem nachinom je dokonchal szvoje sivlenye ov chlovek, koi je vu szvojeh basznah szvetu naj lepshe dersanya navuke oztavil, y chlovechanztvu vu nezkazlivoj priproztochi put krepozti kazal. -

------------------------------------------------ ---------------------------------

držanja navuke - načela ponašanja, pouke; neskazljiv - neizreciv; priprostoča - jednostavnost; kazal - kazao, rekao, od kazati


Nastavek na sledečomu listu

Ljudevit Kaj:
Nastavek prethodnoga  lista


Basna 1.

Pevec i đunđi

Kad bi jednoč pevec na smetnjaku bil raskapal, pripetce najde đunđa kojega, nekuliko časa premišljavajuči, zadnjič reče: "Ovo je zaisto lepa stvar i meni se dopada, ali kaj kad ju ja ne potrebujem. Vnogo bolje bi bilo da je došla vu ruke kojega đunđara, on bi se z njum pomogel; meni čisto nikaj ne more hasneti. Da sem ja našel neg jedno sitno zrno, ovo bi meni dragše i mnogo povoljneše bilo kak vsi na svetu đunđi."

N a v u k
Ono kaj je hasnovito mora se pretpostaviti onomu kaj je lepo, navlastito ako je cena lepoga samo namišljena.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Baszna 1.

Pevecz y gyungy

Kad bi jednoch pevecz na szmetnyaku bil razkapal, pripetcze najde gyungya, kojega nekuliko chasza premishlyavajuchi, zadnyich reche: "Ovo je zaizto lepa ztvar, y meni sze dopada, ali kaj, kad ju ja nepotrebujem. Vnogo bolye bi bilo, da je doshla vu ruke kojega gyungyara, on bi sze z-nyum pomogel; meni chizto nikaj nemore haszneti. Da szem ja nashel neg jedno sitno zerno, ovo bi meni dragshe i vnogo povolyneshe bilo, kak vszi na szvetu gyungyi."

N a v u k
Ono kaj je hasznovito mora sze predposztaviti onomu kaj je lepo, navlaztito, ako je czena lepoga szamo namishlyena.

---------------------------------------------------------------------------------

pevec - pijetao; đunđ(i) - dragulj(i), biser(i); smetnjak - smetlište; pripetce - slučajno, neočekivano; najde - nađe, od najti - naći; zadnjič -naposlijetku; lepa - lijepa; kaj - što; ne potrebuvati -  ne trebati; vnogo - mnogo; vu - u; đunđar -draguljar; z njum - s njom; čisto - sasvim; nikaj -ništa; ne more - ne može; hasneti - koristiti; dragše- draže; povoljneše - korisnije; vsi - svi; hasnovit -koristan;   navlastito  -  pogotovo;   cena  -  cijena; namišljen(a) - zamišljen(a)

Ljudevit Kaj:
Nastavek prethodnoga  lista


Basna 2

Vuk i janje

Vuk je išel pit na potok i onde je zagledal janje koje je vnogo niže od njega pilo. Vuk se srdito otresne na janje i reče: Zakaj mi kališ vodu? – Nedužno janje odgovori vuku: - Kak bi to moglo biti, vendar ja pijem odzdol, a ti odzgor, vendar od tebe proti meni teče potok! – Vuk se razsrdi i reče: - Vezda je ravno pol leta kaj si me pri drugih ogovarjalo. – Onda me jošče ni bilo na svetu – odgovori janje. – Tak me je tvoj otec ali mati – reče vuk i rastrga nedužno janje.

Navuk

Kada hmanji ljudi imaju oblast vu rukah, onda im nigdar ne menjka zrokov na obteršenje oneh koji su pod njihovum mogučnostjum i gospoduvanjem.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Baszna 2

Vuk y janye

Vuk je ishel pit na potok, y ondé je zagledal janye koje je vnogo nise od nyega pilo. Vuk sze szerdito otreszne na janye, y reche: zakaj mî kalish vodu? Nedusno janye odgovori vuku: kak bi to moglo biti, vendar ja pijem odzdol, a ti odzgor, vendar od tebe proti meni teche potok! Vuk sze razszrdi, y reče: vezda je ravno pol leta kaj szî mê pri drugih ogovarjalo. Onda mê josche ni bilo na szvétu, odgovori janye. Tak mê je tvoj otecz ali mati, reche vuk, y razterga nedusno janye.

Navuk

Kada hmanyi lyudi imaju oblazt vu rukah, onda im nigdar nemenyka zrokov na obtershenye oneh, koji szû pod nyihovum moguchnoztjum y gozpoduvanyem.

---------------------------------------------------------------------------------

išel – išao, od iti – ići; onde – ondje, vnogo – mnogo; otresnuti (se) – otresti (se), obrecnuti; zakaj – zašto; kaliti – mutiti; vendar – ipak; vezda – sada; pri – kod; jošče – još; svet – svijet; tak – tako; otec – otac; hmanji – zločest; oblast – vlast; nigdar – nikad, menjkati – nedostajati; zrok – uzrok, razlog; obteršenje – opterećenje; oneh – onih; mogučnost – moć; gospoduvanje - vlast

Ljudevit Kaj:
Nastavek prethodnoga  lista


Basna 29.

 Jopica i lesica

Jednoč vu občinskem živin zboru poskakuvala je jopica z takvum vurnostjum i prikladnostjum da su nju živina z privolenjem celoga zbora za svojega kralja izebrala.

Lesica, koja je njoj zbog ovoga izvišenja bila nenavidna, opazila je vu jami meso, koje je bilo pod mrežum skrito. Ona odpelja jopicu na kraj jame i veli njoj da je znašla kinč kojega si primerom zakona mora kralj posvojiti. Nju je anda nagovarjala da bi ona ov kinč hitro za se vzela. Jopica stupi nepremišljeno vu jamu i vlovi se v mrežu i ni v pamet vzela. Poklam kam bi pako bila spazila da je vlovljena, spočituvala je lesici njeinu nevernost. "Ma gospa jopica", odgovori njoj lesica, "pokehdob si ti tak neprevidljiva, kak moreš gospoduvanje zverhu vseh ostaleh živin potrebuvati?"

Navuk

Koi se sam ne zna ravnati, naj nigdar neželi gospon zverhu drugeh postati.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Baszna 29

Jopicza y leszicza.

Jednoch vu obchinzkem sivìn zboru pozkakuvala je jopicza z-takvum vurnoztjum y prikladnoztjum, da szû nyu sivina z-privolenyem czeloga zbora za szvojega kràla ize-brala.

Leszicza, koja je nyoj zbog ovoga izvishenya bila nenavidna, opazila je vu jami meszo, koje je bilo pod mresum zkrito. Ona odpelya jopiczu na kraj jame, y velí nyoj, da je znashla kinch, kojega szî primerom zàkona mora kraly poszvojiti: nyu je anda nagovarjala, da bi ona ov kinch hitro za szê vzela. Jopicza ztupi nepremishlyeno vu jamu, y vlovi sze v-mresu, yi ni v-pamet vzela. Poklam kam bi pako bila zpazila, da je vlovlyena, spochituvala je lesziczi nyeinu nevérnozt. "Mâ gozpa jopicza", odgovori nyoj lesicza, "pokehdob szî ti tak neprevidlyiva, kak moresh gozpoduvanye zverhu vszeh oztaleh sivin potrebuvati.?"

Navuk

Koi sze szam ne zna ravnati, naj nigdar neseli gozpon zverhu drugeh poztati.

---------------------------------------------------------------------------------

jopica - majmunica; občinski - zajednički; vurnošča -  vrsnoća; prikladnostjum od prikladnost - sklad; živina - zvijeri, privolenje - suglasnost; izvišenje -uzvišenje; nenavidna - zavidna; otpelja - odvede, od otpeljati - odvesti; znašla od znajti - pronaći; kinč -ukras; spočituvati - spočitavati, predbacivati; gospa -  gospođa; neprevidljiva - nerazumna; gospoduvanje   -   gospodarenje,   vlast;   zverhu   -   iznad; potrebuvati - tražiti, zahtijevati


Ljudevit Kaj:
Nastavek prethodnoga  lista


--- Citat: ---II. EZOPUŠEVE BASNE IGNACA KRISTIJANOVIČA
Z "DANICE ZAGREBEČKE"

/1850. /
--- Kraj citata ---

Medved i dva prijateli

Dva prijateli skupa putujuči zapaziju medveda koji je zraven proti njim išel. Obadva se kruto jako jesu prestrašili. Jeden od straha izleze na drevo, a drugi za njim kriči: "Ne beži, nego ostani ovde da se proti njemu branimo." Medtemtoga on ni hotel iziti iz dreva; ov pako ne znajuči kam pobeči, ar medved je vre čisto blizu njega bil došel, vleže se anda na zemlju i sapu vu sebi zaderžavajuć je se včinil kakti mrtev. Medved dojde do njega i pričme njega ovuhavati, sada pri vustih, sada pri vuhih, i videči da ne diše, ostavi njega misleči da je zbilja mrtev (ar poveda se da se medved nigdar neče mrtvoga tela latiti). Kad bi pako medved njega bil ostavil, stane se iz zemlje. I on drugi takaj izide dole iz dreva, pak pita svojega prijatela: "Kaj je tebi medved prišeptal vu vuho?" Drugi odgovori njemu: "On je meni to prišeptal: 'Čuvaj se od ovakveh prijatelov, kakov je on na drevu.'"

Navuk

Prijateli koji nas vu sili ostavljaju, zaslužiju da se človek njih i njihovoga prijatelstva haba i čuva.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

e) Medved i dva priateli

Dva priateli skupa putujuči zapaziju medveda,  koi je zraven proti njim išel. Obadva se kruto jako jesu prestrašili. Jeden od straha isleze na drevo, a drugi za njim kriči; „Nebeži, nego ostani ovde, da se proti njemu branimo;" medtemtoga on ni hotel iziti iz dreva; ov pako neznajuči kam pobeči, ar medved je vre čisto blizu njega bil došel ; vleže se anda na zemlju, i sapu vu sebi zaderžavajuč je se včinil kakti mertev. Medved dojde do njega, i pričme njega ovuhavati, sada pri vustih, sada pri vuhih, i videči, da nediše, ostavi njega misleči, da je zbilja mertev (ar povedase, da se medved nigdar neče mertvoga tela latiti). Kad bi pako medved njega bil ostavil, stane se iz zemlje, i on drugi takaj izide dole iz dreva, pak pita svojega priatela: „Kaj je tebi medved prišeptal vu vuho?" Drugi odgovori njemu: „On je meni to prišeptal: „Čuvaj se od ovakveh priatelov, kakov je on na drevu."

Navuk.

Priateli, koji nas vu sili ostavljaju, zaslužiju, da se človek njih i njihovoga   priatelstva   haba i čuva.

---------------------------------------------------------------------------------

pri(j)atel - prijatelj; skupa - zajedno; zapaziju -zapaze, od zapaziti; zraven - ravno; išel - išao, od iti; kruto jako - vrlo jako; jeden - jedan; izleze - uspne, od izlesti; kriče - viče, od kričati; beži - bježi, od bežati; medtemtoga - međutim; hotel - htio, od hoteti; ov pako - ovaj pak; pobeči - pobjeći; došel - došao, od dojti; vleže - legne, od vleznuti; sapa -dah; zadržavajuć - zadržavajući; včinil se - napravio se, od včiniti se; ovuhavati - njušiti; vusta - usta; vuho - uho; videči - vidjevši; misleči - misleći; mrtev - mrtav; neče - neće; telo - tijelo; ostavil - ostavio, od ostaviti; takaj - također; izide - siđe, od iziti; kaj - što; prišeptal - prišapnuo, od prišeptati; haba - kloni, od habati

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju