Svakidašnje teme > Odgoj i obrazovanje

O jeziku

<< < (3/9) > >>

Sledgehammer:

--- Citat: BobRock - Prosinac 17, 2010, 03:53:47 poslijepodne ---Computer
Microcontroller
Processor
Compiler
Linker
Software
Hardware
Bus
Stack
Emulator
Applikation
Ressource
Source Code
Offline
Online
Audit
Spezifikation
Bootloader
Default
Konfiguration
Offset
Mapping
...

Znam da bi se za neke našel i njemački izraz, ali te riječi koje sam nabrojao se aktivno koriste u firmama koje se bave informatičkom tehnologijom, vjerovao ti meni ili ne.
--- Kraj citata ---

Za SVE te izraze njemački jezik ima i vlastite izraze (ne zanima me da li to neka tvrtka koristi ili ne - možda i koriste engleske riječi kada posluju sa stranim tvrtkama, no poanta je u tome da njemački jezik IMA vlastite riječi za sve te pojmove, dok hrvatski - uglavnom NEMA... u tome je razlika u bogatstvu jezika).

Neo:
Pošto su engleski i njemački germanski puno je lakše prevesti nego na slavenske jezike. Uostalom Njemačka je uvijek bila tehnološki jaka i napredna tako da neke riječi su oni uveli.
Tako da to s bogatstvom jezika nema apsolutno nikakve veze.

Sledgehammer:
Mislim da ti ta teorija o germanskim jezicima ne drži vodu, jer stručne riječi uopće najčešće nisu niti slične između engleskog i njemačkog. I opet probaj napraviti usporedbu kroz informatiku, pa mi reci koje su slične...  ^-^

HardDisc = FestPlatte? Printer = Drucker? Speaker = Lautsprecher? RAM = Arbeitsspeicher? Computer = Rechner? NetCard = Netzwerk? OS = Betriebssystem?

Htjedoh reći da oni imaju svoje riječi - na isti način koji smo mi ismijali kada se to htjelo napraviti kod nas... iako je informatika i sama za njih jednako nova znanost kao i za nas, nemaju Nijemci te riječi od srednjeg vijeka! I 99% tih stvari u informatici nisu ni oni stvarali niti izmišljalim kao niti mi, morali su preuzeti gotova rješenja. Što ne znači da su morali pokupiti i pojmovnik istih.

Možda se to kod nas radilo pomalo isforsirano (no tako se to radilo više-manje svugdje!), no činjenica je da smo mi sami najčešće svoji najveći neprijatelji, i da smo sami najčešće skloni ismijavati sami sebe - naravno, zato jer oni koji to rade sami nisu svjesni da to čine, jer im je svijest o zajedničkom probitku potpuno nepoznat pojam...

amarkulin:
Ti si pojednostavnio - problem je JOŠ VEĆI. Mi se nemremo dogovoriti niti oko osnovnog PRAVOPISA!?!  :o

U Hrvatskoj danas postoje najmanje TRI službena i odobrena pravopisa. Pa ako se "uvažena" gospoda akademici ne mogu dogovoriti o JEDNOJ stručnoj podlozi našeg JEDINOG jezika, kako onda očekivati da će običan puk koristiti standardni jezik...

Neo:
Daj malo pogledaj spisak koji ti je napisao Bob, a pogledaj i svoj spisak pa m to reci na hrvatskom.

Navigacija

[0] Lista Poruka

[#] Slijedeća stranica

[*] Prethodna stranica

Idi na punu verziju