Autor Tema: O jeziku  (Posjeta: 28112 )

0 Članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

amarkulin

  • Gost
Odg: O jeziku
« Odgovori #15 : Prosinac 17, 2010, 10:19:53 poslijepodne »
HardDisc = tvrdi disk
Printer = pisač
Speaker = zvučnik
RAM = radna memorija
Computer = računalo
NetCard = mrežna kartica
OS = operativni sustav

Ovo gore je jednostavno. Dolje ima i nekih riječi grčkog ili latinskog porijekla, koje nemaju veze s popularnim engleskim pojmovima. Ima i izvornih tehničkih pojmova koji se nikako ne mogu prevesti, jer nitko ne bi znao što znače (npr. kompajler - baš me zanima kako ga zovu Slovenci ili Nijemci).
Microcontroller = mikroupravljač
Processor = procesor
Compiler = kompajler
Linker = linker
Software = softver
Hardware = sklopovlje
Bus = sabirnica
Stack = stog
Emulator = emulator
Applikation = aplikacija
Ressource = resurs
Source Code = izvorni kod
Offline
Online
Audit = revizija
Spezifikation = specifikacija
Bootloader
Default = zadano
Konfiguration = konfiguracija
Offset = pomak
Mapping = mapiranje

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: O jeziku
« Odgovori #16 : Prosinac 17, 2010, 10:26:17 poslijepodne »
Tako je, ne treba inzistirati se na svemu, no činjenica je da bi se puno stvari moglo potpuno bezbolno prevesti i koristiti, a dapače mnoge riječi i postoje prevedene - pitanje je zašto pokondirene tikve to i ne koriste? Srame se svog jezika?
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”

Offline Stjepan

  • Administrator
  • Jezerača
  • *****
  • Postova: 1909
  • Karma: +8/-2
  • Spol: Muški
Odg: O jeziku
« Odgovori #17 : Prosinac 17, 2010, 10:50:08 poslijepodne »
linker - poveznik
compiler - skupnik
processor - obradnik
specification - postav
default - bolje odgovara uobičajen ili pretpostavljen

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: O jeziku
« Odgovori #18 : Prosinac 17, 2010, 11:03:52 poslijepodne »
Default bi moglo i nešto tipa "temeljnih postavki", ili "osnovnih postavki"... problem je što ljudi streme da se ti pojmovi izražavaju jednom riječi, što je u hrvatskom, koji je siromašan jezik i time osuđen na opisnu terminologiju, teško, a još je teže to predstaviti kao poželjan oblik izražavanja.

Njemački jezik je tu u prednosti, jer izrazito lako veže dvije i više riječi u jedan novi pojam, koji činjenično je JEDNA riječ - ali očito sastavljena od više zasebnih, opisnih pojmova. U hrvatskom je to teško, i tu je jedan od uzroka "nepoželjnosti" korištenja vlastitih pojmova.
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: O jeziku
« Odgovori #19 : Prosinac 18, 2010, 03:02:47 poslijepodne »
Za one manje stručne u informatici, mali dio tumačenja informatičkih kratica:

TCP/IP - tri crna piva / i pelinkovac
DHCP - dva hladna crna piva
WINS - vina ima, natoci svima
ASP - ajmo svi pit'
SLIP - sad litru i pelinkovac
PPP - pijem pivo popodne
DVD - daj vodu drugima
ISA - idu stari alkosi
GPS - gorki pelinkovac svima
GIS - gorki i stella
ODBC - odnesi dva ballantinesa curama
DNS - daj nam sol-a
ARP - ajmo radije piti
PAP - prekaljeni alkoholičari piju
ADO - alkohol dolazi odmah
.NET - neka etanol teče
IRC - Ipak Rakiju Curama
PHP - Pošalji Hladno Pivo
HTTP - Hoću Tamno Točeno Pivo
CGI - Cirkaj Game Ipak
SCSI - Svi Cugamo Sipaj Isto
AGP - Alkohol Gospoda Piju
DDR - Donesi Domaću Rakiju
MIRC - Ma ipak rakiju curama
ICQ - isključivo rakiju qpujem
FTP - fermentaciju toplo preporučujem
UTP - uveliko tekilu pijem
DSL - duplu sauzu lemam
AGP - Ajde gruni pivo
URL - Ujutro riješeno liječenje
FTP - Fermentacija tocenog piva
TELNET - Točena efikasno litra noću eliminira tegobe
PERL - Ponesi evo rakije litru
PING - Pivna industrija nikad gora
WWW - Votka vodi vandalizmu
3D - 3 domaće
GPRS - Gulimo prvo rakiju subotom
WAP - Veoma alkoholno piće
BMP - Bićeš mamuran poslije
CNC - Cijele Noći Cugam
URL - Unicum Radi Lijepo
JS - Jagermajster Sipaj
HTML - Hladan Tuborg Mamurluk Liječi
USB - Uspi Straight Bourbon
JPG - Jedno Pivo Gospođici
DSL - Daj Svima Lozu
P2P - Pošalji 2 Piva
CSS - Cugaj Samo Smirnoff
DOS - Daj Opet Smirnoff
CPU - Cirkaj Pivo Uvijek
HDD - Hajde Domaću Donesi
ISDN - Isto Samo Duplo Natoči
PDF - Pijemo Do Fajrunta
TTF - Toči Tu Finlandiju
UPS - Udri Po Sljivovici
UTF8 - Uspi Točenih Fostersa 8
WIN XP - Votku Isključivo Na EKS Pijem
ZIP - Ženama Ipak Pivo
PPD - Pelinkovac Prvo Donesi
MySQL - Metaxu Jednu Stavi Kocku Leda
ISDN - Idi Sestro Donesi Nikšičko
CABLE - Cevčim Absint Bijući Ludu Esmeraldu (stanje zvano koma)
T3 - Tuborga Tri
LOL - Laško Olvejz Laško
VoIP - Vinjak odmah ispij pijanduro
« Zadnja izmjena: Prosinac 18, 2010, 03:05:57 poslijepodne Sledgehammer »
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”

Zagorec BP

  • Gost
Odg: O jeziku
« Odgovori #20 : Prosinac 19, 2010, 11:25:59 prijepodne »


      Ovo je predobroooooo.... 8) 8) 8)



Offline Newbie

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 1047
  • Karma: +0/-0
  • Spol: Muški
  • Stručnjak za potpuno nevažne stvari
Odg: O jeziku
« Odgovori #21 : Prosinac 19, 2010, 12:22:04 poslijepodne »


      Ovo je predobroooooo.... 8) 8) 8)




Pa je, za pijance:)

Zagorec BP

  • Gost
Odg: O jeziku
« Odgovori #22 : Prosinac 19, 2010, 04:17:00 poslijepodne »

Citat:
Pa je, za pijance:)

Pa kaj ak' sam pijanac, važno je da nisam alkoholičar.
Tješi me da je pijanac - stanje, koje ipak može proći, a alkoholičar je dijagnoza.  He..he...he...

http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie   8) :P

Offline BobRock

  • Administrator
  • Jezerača
  • *****
  • Postova: 1750
  • Karma: +0/-0
  • Spol: Muški
Odg: O jeziku
« Odgovori #23 : Prosinac 20, 2010, 08:57:25 prijepodne »
linker - poveznik
compiler - skupnik
processor - obradnik
specification - postav
default - bolje odgovara uobičajen ili pretpostavljen


Ove riječi nikad čuo. Zvuči ko da su hrvatske, jesu li?  :)

Offline BobRock

  • Administrator
  • Jezerača
  • *****
  • Postova: 1750
  • Karma: +0/-0
  • Spol: Muški
Odg: Vlasnik razbijenog BMW-a X5: Nisam imao pojma da Šuker po BiH vozi moj auto
« Odgovori #24 : Prosinac 20, 2010, 09:13:12 prijepodne »
Za SVE te izraze njemački jezik ima i vlastite izraze ...
Kaj ima? Baš za SVE?
Pa ne bi reko... Ima vjerojatno ko i hrvatski jezik.
Evo, baš sam pogledao neke njemačke izraze:

Compiler: Umwandlungsprogramm? Übersetzer?
Linker: Programmbinder?
Software: Computerprogramm? EDV-Programm?
Hardware: Apparatur? Computer-Teile?

Da koristiš te izraze u stručnim dokumentima niko te ne bi skužil. Niko, bar niko od stručnjaka. Možda neki jezikoslovac. Smatrali bi da si teški laik. Ili da pišeš nešto ko "Computer for dummies" i da ih zajebavaš.

Stručna njemačka literatura i važni dokumenti u njemačkim firmama koriste samo takve izraze jer to svi razumiju, i jer su to priznati stručni izrazi. Sve drugo bi bila bedastoća. Zakaj bi kod nas MORALO biti drugačije? Ne vidim razlog. Zakaj nekaj siliti gdje nema potrebe?

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: Vlasnik razbijenog BMW-a X5: Nisam imao pojma da Šuker po BiH vozi moj auto
« Odgovori #25 : Prosinac 20, 2010, 01:26:23 poslijepodne »
Sve drugo bi bila bedastoća.

Bila bi??

Samo zato jer ti misliš da bi bila?  ::) ::) ::)

BTW, to što većina "stručnjaka" nešto koristi ne znači da njemački jezik i nema te riječi. No treba prije shvatiti da su to dvije potpuno različite stvari. Koje, usput, sa tvojom "logikom" nemaju veze.
« Zadnja izmjena: Prosinac 20, 2010, 01:28:25 poslijepodne Sledgehammer »
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”

amarkulin

  • Gost
Odg: O jeziku
« Odgovori #26 : Prosinac 20, 2010, 02:11:10 poslijepodne »
Sledge, pa imamo mi u hrvatskom informatičkom jeziku "lijepe" prijevode:
hardware = očvrsje
software = popudbina

Samo pazi da ti netko svojim očvrsjem ne napravi popudbinu u stražnjoj rupi, pa da bude:  :o

:D

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: O jeziku
« Odgovori #27 : Prosinac 20, 2010, 02:26:16 poslijepodne »
Slažem se sa očvrsjem, no za "popudbinu" čujem i ja prvi puta.

Stvar je i u tome što ljudi ne rade analize stranih riječi, jer da rade - mnogo toga bi im bilo itekako smješnije negoli su domaći nazivi poput "očvrsja", koje - BTW - i predstavlja maltene doslovni prijevod ""tvrde robe" (umnog li naziva, sasvim normalnog, no ja ne smatram da je stoput ponovljena laž postala istina, kao i da je "hardware" normalna riječ samo zato jer je toliko postala uobičajena...).

Hardware je čista sprdačina od riječi, jedna šatra koju su smislili klinci koji su se time bavili za kutiju u koju su smještali komponente. No onome tko ne zna ništa od toga, to je obrazac "normalnoga".
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”

Offline BobRock

  • Administrator
  • Jezerača
  • *****
  • Postova: 1750
  • Karma: +0/-0
  • Spol: Muški
Odg: Vlasnik razbijenog BMW-a X5: Nisam imao pojma da Šuker po BiH vozi moj auto
« Odgovori #28 : Prosinac 20, 2010, 03:35:48 poslijepodne »
Sve drugo bi bila bedastoća.

Bila bi??

Samo zato jer ti misliš da bi bila?  ::) ::) ::)

BTW, to što većina "stručnjaka" nešto koristi ne znači da njemački jezik i nema te riječi. No treba prije shvatiti da su to dvije potpuno različite stvari. Koje, usput, sa tvojom "logikom" nemaju veze.

Da, mislim, zato to i velim. Bilo bi bedastoća pisati neke stručne dokumente, knjige koje drugi stručnjaci ne razumiju.

Kao što vidiš, "njemački" rječnik ima te riječi, ali niko ih ne koristi jer nisu niti će ikada zaživjeti jer zvuče u najmanju ruku glupo. Tako da ih ima ko i naš - nema ih. Zbog toga tu njemački jezik nije ništa bolji. A nisu niti drugi. Glede toga nemamo se kaj posebno jadati nad našim jezikom kao što ti to radiš.

I ne brkaj moju logiku s time, ako ćeš malo pažljivije čitati primijetit ćeš da ja ovaj put logikom nisam ništa argumentirao.

Offline Sledgehammer

  • Jezerača
  • ******
  • Postova: 5157
  • Karma: +4/-3
  • Spol: Muški
  • oʞɐdoɐu šɐq ɯɐs sɐuɐp
Odg: Vlasnik razbijenog BMW-a X5: Nisam imao pojma da Šuker po BiH vozi moj auto
« Odgovori #29 : Prosinac 20, 2010, 04:07:26 poslijepodne »
Kao što vidiš, "njemački" rječnik ima te riječi, ali niko ih ne koristi jer nisu niti će ikada zaživjeti jer zvuče u najmanju ruku glupo.

Znači da ih IMA... obzirom se ja nisam zabavljao sa smislom ili korištenjem istih, već samo sa time da li ih IMA, obzirom je to bogatsvo jezika, a hrvatski ih NEMA... i o tome ja govorim cijelo vrijeme.

Korištenje određenih pojmova je priča za sebe - i mi koristimo brdo tuđica iako imamo vlastite, stare, hrvatske kniževne riječi za to, no zbog pogrešnog mentaliteta i shvaćanja, ispada da je tuđe govno draže od domaćeg kolača, samo zato jer je netko "provalio" kako sa vlastitim riječima "nisi moderan", ili još bolje, nisi "IN".
“Ja sam samo pas. I nemam svoj dom. A nemam ni glas. Ti mi moraš reći i ime i gdje ću naći svoju sreću kad zapuše bura ili padnu kiše. Ja sam samo pas. Pogledaj mi oči, dodirni me nježno, budi sve što trebam. Moj čovjek. Moj spas.”